Translation:and shall be joyfully receiving what their Lord shall give them. They were doers of good even before the coming of this Day:
Segments 0 AkhitheenaAkhithiyna 1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma 2 atahumatahum 3 rabbuhumrabbuhum 4 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum 5 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw 6 qabla | قَبلََ | before Combined Particles qabla 7 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika 8 muhsineenamuhsiniynaComment: